Vad handlar hobbit-boken om
Hobbiten sparknotes Jag berättar mycket mer saker som livslektioner, frågor som vi kan ställa och svaren på dessa frågor. Sammanfattningen är för hela historien och har massor av bilder och detaljer.
Sammanfattningen är för hela historien och har massor av bilder och detaljer. Om du vill gå på ett äventyr eller göra något som du är rädd för men på insidan vill du göra det, Lyssna på din insida. Språket är ganska bra och historien är fantastisk även om det ibland kan vara långsamt. Sidorna vänder sig bokstavligen själva!
En måste-läsa bok. Mycket långsam i början men när du väl kom in i boken var det svårt att lägga ifrån sig. Det är välskrivet och superspännande. Glömde aldrig historien eftersom jag läste den för mycket !! Hur kunde människor inte gilla detta?
För några månader sedan hade jag svårt att hitta en klassisk bok att läsa, så jag frågade mina föräldrar och mina vänner vad jag skulle läsa. Några av dem sa åt mig att läsa Harry Potter, men jag tröttnade på de böckerna. Andra sa åt mig att kolla in Hunger Games-serien, men jag tyckte att det var meningslöst.
Jag tillbringade 2 timmar på att läsa den och det var fantastiskt. Bästa boken någonsin.
Hur många hobbitböcker finns det .Mina klasskamrater hade svårt att förstå och det hade jag också. Det fanns inga djupare betydelser och det fick dig inte att tänka, exklusive delen av gåtorna. Men jag förväntar mig att den här boken har gjort en massa metaforer och saker som i filmen. Jag gillar LOTR bättre än så här hittills.
Det är svårt att tänka sig något annat sätt att föra historien vid denna tidpunkt.
Hobbit-bokomslaget .Jag tror att författaren till Beowulf skulle säga ungefär samma sak. Houghton Mifflin från Boston och New York återställde typ för en amerikansk utgåva, som skulle släppas tidigt i , där fyra av illustrationerna skulle vara färgplattor. Många engelskspråkiga utgåvor av The Hobbit har producerats av flera förlag, [46] vilket gör den till en av de mest sålda böckerna genom tiderna med över miljoner exemplar sålda av Som svar gav Tolkien utkast till Silmarillion, men redaktörerna avvisade dem och trodde att allmänheten ville ha "mer om hobbiter".
I den första upplagan av The Hobbit satsar Gollum villigt sin magiska ring på resultatet av gåtspelet, och han och Bilbo skiljer sig i godo.
Mötet slutar med Gollums förbannelse, "Tjuv! Tjuv, tjuv, bagger! Vi hatar det, vi hatar det, vi hatar det för alltid! När han fick korrektur av en ny upplaga blev Tolkien förvånad över att exempeltexten hade införlivats.
När publicerades The Hobbit Hans kreativa ansträngningar vid denna tid inkluderade också brev från jultomten till sina barn - illustrerade manuskript som innehöll stridande tomtar och troll och en hjälpsam isbjörn - tillsammans med skapandet av alvspråk och en åtföljande mytologi, inklusive The Book of Lost Tales, som han hade skapat sedan Dessa verk såg alla postum publicering.Han övergav den nya revisionen i kapitel tre efter att han fått kritik för att den "bara inte var The Hobbit", vilket innebar att den hade tappat mycket av sin lättsamma ton och snabba takt. Tolkien tog tillfället i akt att anpassa berättelsen ännu närmare Sagan om ringen och till kosmologiska utvecklingar från hans fortfarande opublicerade Quenta Silmarillion som den såg ut vid den tiden. Men på grund av dess gemensamma beteckning av en trädgårdsgnome , härledd från Paracelsus från 1600-talet , övergav Tolkien termen.
Postuma kritiska utgåvor[ redigera ] Sedan författarens död har två kritiska utgåvor av The Hobbit publicerats, som kommenterar skapandet, emendationen och utvecklingen av texten.
I The Annotated Hobbit tillhandahåller Douglas Anderson texten i den publicerade boken tillsammans med kommentarer och illustrationer. Senare utgåvor lade till texten i " Jakten på Erebor ". Andersons kommentar noterar de källor som Tolkien sammanförde för att förbereda texten och krönikerar de ändringar Tolkien gjorde i de publicerade utgåvorna.
hobbitböckerna i ordningTexten åtföljs också av illustrationer från utgåvor på främmande språk, bland annat verk av Tove Jansson.
Rateliff tillhandahåller den fullständiga texten till de tidigaste och mellanliggande utkasten till boken, tillsammans med kommentarer som visar relationer till Tolkiens vetenskapliga och kreativa verk, både samtida och senare. Rateliff står för övergivna återberättelser och tidigare opublicerade illustrationer av Tolkien. Boken skiljer kommentarer från Tolkiens text, så att läsaren kan läsa de ursprungliga utkasten som fristående berättelser. Tolkiens konstverk, Tolkiens korrespondens och förlagets register visar att han var inblandad i utformningen och illustrationen av hela boken.
Alla delar var föremål för betydande korrespondens och krångel över av Tolkien.
Hobbit-genren .Jag tvivlar på att någon författare idag, hur känd den än är, skulle få en sådan noggrann uppmärksamhet. Han önskade att Thrors karta skulle tippas in, det vill säga limmas in efter att boken har bundits vid första omnämnandet i texten, och med månbokstaven Cirth på baksidan så att de kunde ses när de hölls upp mot ljuset. Således uppmuntrad levererade Tolkien en andra omgång illustrationer.
Förlaget accepterade också alla dessa och gav den första upplagan tio svartvita illustrationer plus de två slutpapperskartorna. Alla utom en av illustrationerna var en helsida, och en, Mirkwood-illustrationen, krävde en separat platta.
Även detta projekt blev föremål för många iterationer och mycket korrespondens, där Tolkien alltid skrev nedsättande om sin egen förmåga att rita. Runinskriften runt illustrationens kanter är en fonetisk translitteration av Engelska, med bokens titel och detaljer om författaren och utgivaren.
Hobbitbokens sidor
Hans slutliga design bestod av fyra färger.
Förläggarna, medvetna om kostnaden, tog bort det röda från solen för att sluta med bara svart, blått och grönt bläck på vitt lager. Genom flera iterationer hamnade den slutliga designen som mestadels författarens. Fram- och baksidan var spegelbilder av varandra, med en långsträckt drake som är karakteristisk för Tolkiens stil stämplad längs nedre kanten och med en skiss av Dimmiga bergen stämplad längs den övre kanten. Förlaget skulle inte ge efter för detta, så Tolkien satte sitt hopp till att den amerikanska utgåvan skulle publiceras ungefär sex månader senare.
Många följer det ursprungliga schemat åtminstone löst, men många andra illustreras av andra konstnärer, särskilt de många översatta utgåvorna.
Vissa billigare utgåvor, särskilt pocket, illustreras inte förutom med Kartor.